Analysis of “nānāvīryānmahāvīryānnānāyudhavibhūṣaṇān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānāvīryānmahāvīryānnānāyudhavibhūṣaṇān”—

  • nānāvīryān -
  • nānāvīrya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    nānāvīrya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • mahāvīryānn -
  • mahāvīrya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ānā -
  • āna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    an (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • ayudha -
  • ayudha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vibhūṣaṇān -
  • vibhūṣaṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Nanavirya, Mahavirya, Ana, Ayudha, Vibhushana

Alternative transliteration: nanaviryanmahaviryannanayudhavibhushanan, nanaviryanmahaviryannanayudhavibhusanan, [Devanagari/Hindi] नानावीर्यान्महावीर्यान्नानायुधविभूषणान्, [Bengali] নানাবীর্যান্মহাবীর্যান্নানাযুধবিভূষণান্, [Gujarati] નાનાવીર્યાન્મહાવીર્યાન્નાનાયુધવિભૂષણાન્, [Kannada] ನಾನಾವೀರ್ಯಾನ್ಮಹಾವೀರ್ಯಾನ್ನಾನಾಯುಧವಿಭೂಷಣಾನ್, [Malayalam] നാനാവീര്യാന്മഹാവീര്യാന്നാനായുധവിഭൂഷണാന്, [Telugu] నానావీర్యాన్మహావీర్యాన్నానాయుధవిభూషణాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: