Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nānāsatphalapuṣpapādapavanairāsevitaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānāsatphalapuṣpapādapavanairāsevitaṃ”—
- nānā -
-
nānā (noun, feminine)[nominative single]
- satphala -
-
satphala (noun, masculine)[compound], [vocative single]satphala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- puṣpa -
-
puṣpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]puṣpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pādapa -
-
pādapa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vanair -
-
vana (noun, masculine)[instrumental plural]vana (noun, neuter)[instrumental plural]
- āsevitam -
-
āsevita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]āsevita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]āsevitā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Nana, Satphala, Pushpa, Padapa, Vana, Asevita
Alternative transliteration: nanasatphalapushpapadapavanairasevitam, nanasatphalapuspapadapavanairasevitam, [Devanagari/Hindi] नानासत्फलपुष्पपादपवनैरासेवितं, [Bengali] নানাসত্ফলপুষ্পপাদপবনৈরাসেবিতং, [Gujarati] નાનાસત્ફલપુષ્પપાદપવનૈરાસેવિતં, [Kannada] ನಾನಾಸತ್ಫಲಪುಷ್ಪಪಾದಪವನೈರಾಸೇವಿತಂ, [Malayalam] നാനാസത്ഫലപുഷ്പപാദപവനൈരാസേവിതം, [Telugu] నానాసత్ఫలపుష్పపాదపవనైరాసేవితం
Sanskrit References
“nānāsatphalapuṣpapādapavanairāsevitaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.1.5.72 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)