Analysis of “nānāśrāddhagaṇaikacālitamanā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānāśrāddhagaṇaikacālitamanā”—

  • nānā -
  • nāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nānā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aśrāddha -
  • aśrāddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśrāddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gaṇai -
  • gaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gaṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aika -
  • aika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cālitam -
  • cal -> cālita (participle, masculine)
    [adverb from √cal]
    cal -> cālita (participle, neuter)
    [adverb from √cal]
    cal -> cālitā (participle, feminine)
    [adverb from √cal]
    cālita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    cālita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cal -> cālita (participle, masculine)
    [accusative single from √cal]
    cal -> cālita (participle, neuter)
    [nominative single from √cal], [accusative single from √cal]
  • anā -
  • anā (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Nana, Ashraddha, Gana, Aika, Calita, Ana

Alternative transliteration: nanashraddhaganaikacalitamana, nanasraddhaganaikacalitamana, [Devanagari/Hindi] नानाश्राद्धगणैकचालितमना, [Bengali] নানাশ্রাদ্ধগণৈকচালিতমনা, [Gujarati] નાનાશ્રાદ્ધગણૈકચાલિતમના, [Kannada] ನಾನಾಶ್ರಾದ್ಧಗಣೈಕಚಾಲಿತಮನಾ, [Malayalam] നാനാശ്രാദ്ധഗണൈകചാലിതമനാ, [Telugu] నానాశ్రాద్ధగణైకచాలితమనా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: