Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “muktāphalaśataughānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “muktāphalaśataughānāṃ”—
- muktāphala -
-
muktāphala (noun, masculine)[compound], [vocative single]muktāphala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śatau -
-
śata (noun, neuter)[compound], [vocative single]śatā (noun, feminine)[nominative single]
- aughānām -
-
augha (noun, masculine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Muktaphala, Shata, Augha
Alternative transliteration: muktaphalashataughanam, muktaphalasataughanam, [Devanagari/Hindi] मुक्ताफलशतौघानां, [Bengali] মুক্তাফলশতৌঘানাং, [Gujarati] મુક્તાફલશતૌઘાનાં, [Kannada] ಮುಕ್ತಾಫಲಶತೌಘಾನಾಂ, [Malayalam] മുക്താഫലശതൌഘാനാം, [Telugu] ముక్తాఫలశతౌఘానాం
Sanskrit References
“muktāphalaśataughānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.53.52 < [Chapter LIII]
Verse 6.57.54 < [Chapter 57]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)