Analysis of “mokṣābhyupāyākhyakathāprabandhe”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mokṣābhyupāyākhyakathāprabandhe”—

  • mokṣā -
  • mokṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mokṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhyupāyā -
  • abhyupāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ākhya -
  • ākhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kathāprabandhe -
  • kathāprabandha (noun, masculine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Moksha, Abhyupaya, Akhya, Kathaprabandha

Alternative transliteration: mokshabhyupayakhyakathaprabandhe, moksabhyupayakhyakathaprabandhe, [Devanagari/Hindi] मोक्षाभ्युपायाख्यकथाप्रबन्धे, [Bengali] মোক্ষাভ্যুপাযাখ্যকথাপ্রবন্ধে, [Gujarati] મોક્ષાભ્યુપાયાખ્યકથાપ્રબન્ધે, [Kannada] ಮೋಕ್ಷಾಭ್ಯುಪಾಯಾಖ್ಯಕಥಾಪ್ರಬನ್ಧೇ, [Malayalam] മോക്ഷാഭ്യുപായാഖ്യകഥാപ്രബന്ധേ, [Telugu] మోక్షాభ్యుపాయాఖ్యకథాప్రబన్ధే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: