Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mohādbahupātakasaṃcayam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mohādbahupātakasaṃcayam”—
- mohād -
-
mohāt (indeclinable)[indeclinable]moha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- bahupāt -
-
bahupad (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]
- aka -
-
aka (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ak (verb class 1)[imperative active second single]
- sañcayam -
-
sañcaya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Mohat, Moha, Bahupad, Aka, Sancaya
Alternative transliteration: mohadbahupatakasamcayam, [Devanagari/Hindi] मोहाद्बहुपातकसंचयम्, [Bengali] মোহাদ্বহুপাতকসংচযম্, [Gujarati] મોહાદ્બહુપાતકસંચયમ્, [Kannada] ಮೋಹಾದ್ಬಹುಪಾತಕಸಂಚಯಮ್, [Malayalam] മോഹാദ്ബഹുപാതകസംചയമ്, [Telugu] మోహాద్బహుపాతకసంచయమ్
Sanskrit References
“mohādbahupātakasaṃcayam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.4.24.31 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)