Analysis of “mevakṛtavānbāliśo'yamitīrayan”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mevakṛtavānbāliśo'yamitīrayan”—

  • meva -
  • mav (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    mev (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kṛtavān -
  • kṛtavat (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṛ -> kṛtavat (participle, masculine)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb]
  • bāliśo' -
  • bāliśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • itīr -
  • iti (noun, feminine)
    [nominative single], [accusative plural]
  • rayan -
  • ray -> rayat (participle, masculine)
    [nominative single from √ray class 1 verb], [vocative single from √ray class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Kritavat, Balisha, Aya, Idam, Iti, Rayat

Alternative transliteration: mevakritavanbalisho'yamitirayan, mevakrtavanbaliso'yamitirayan, [Devanagari/Hindi] मेवकृतवान्बालिशोऽयमितीरयन्, [Bengali] মেবকৃতবান্বালিশোঽযমিতীরযন্, [Gujarati] મેવકૃતવાન્બાલિશોઽયમિતીરયન્, [Kannada] ಮೇವಕೃತವಾನ್ಬಾಲಿಶೋಽಯಮಿತೀರಯನ್, [Malayalam] മേവകൃതവാന്ബാലിശോഽയമിതീരയന്, [Telugu] మేవకృతవాన్బాలిశోఽయమితీరయన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: