Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “medomajjāmahāpaṅkāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “medomajjāmahāpaṅkāṃ”—
- medo -
-
medas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]meda (noun, masculine)[nominative single]
- majjāma -
-
√majj (verb class 6)[imperative active first plural]
- hāpaṅ -
-
hāpa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]hāpa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- kām -
-
kām (indeclinable)[indeclinable]kā (pronoun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Meda, Medas, Hapa, Kam
Alternative transliteration: medomajjamahapankam, [Devanagari/Hindi] मेदोमज्जामहापङ्कां, [Bengali] মেদোমজ্জামহাপঙ্কাং, [Gujarati] મેદોમજ્જામહાપઙ્કાં, [Kannada] ಮೇದೋಮಜ್ಜಾಮಹಾಪಙ್ಕಾಂ, [Malayalam] മേദോമജ്ജാമഹാപങ്കാം, [Telugu] మేదోమజ్జామహాపఙ్కాం
Sanskrit References
“medomajjāmahāpaṅkāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42B.2262 < [Chapter 42B]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)