Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mayābhijātabālena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mayābhijātabālena”—
- mayā -
-
maya (noun, masculine)[compound], [vocative single]mā (noun, feminine)[instrumental single]mayā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[instrumental single]√mā (verb class 1)[imperative active second single]√may (verb class 1)[imperative active second single]√mī (verb class 1)[imperative active second single]
- abhijāta -
-
abhijāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]abhijāta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bālena -
-
bāla (noun, masculine)[instrumental single]bāla (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Maya, Asmad, Abhijata, Bala
Alternative transliteration: mayabhijatabalena, [Devanagari/Hindi] मयाभिजातबालेन, [Bengali] মযাভিজাতবালেন, [Gujarati] મયાભિજાતબાલેન, [Kannada] ಮಯಾಭಿಜಾತಬಾಲೇನ, [Malayalam] മയാഭിജാതബാലേന, [Telugu] మయాభిజాతబాలేన
Sanskrit References
“mayābhijātabālena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.34.49 < [Chapter XXXIV]
Verse 5.34.47 < [Chapter 34]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)