Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mattahastighaṭāpīṭhacalācalakulākulaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mattahastighaṭāpīṭhacalācalakulākulaḥ”—
- mattahasti -
-
mattahastin (noun, masculine)[compound], [adverb]mattahastī (noun, masculine)[adverb]mattahastī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]mattahastī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]mattahasti (noun, masculine)[compound], [adverb]mattahasti (noun, feminine)[compound], [adverb]mattahasti (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- ghaṭā -
-
ghaṭā (noun, feminine)[nominative single]
- pīṭha -
-
pīṭha (noun, masculine)[compound], [vocative single]pīṭha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- calācala -
-
calācala (noun, masculine)[compound], [vocative single]calācala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kulākulaḥ -
-
kulākula (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Mattahasti, Ghata, Pitha, Calacala, Kulakula
Alternative transliteration: mattahastighatapithacalacalakulakulah, [Devanagari/Hindi] मत्तहस्तिघटापीठचलाचलकुलाकुलः, [Bengali] মত্তহস্তিঘটাপীঠচলাচলকুলাকুলঃ, [Gujarati] મત્તહસ્તિઘટાપીઠચલાચલકુલાકુલઃ, [Kannada] ಮತ್ತಹಸ್ತಿಘಟಾಪೀಠಚಲಾಚಲಕುಲಾಕುಲಃ, [Malayalam] മത്തഹസ്തിഘടാപീഠചലാചലകുലാകുലഃ, [Telugu] మత్తహస్తిఘటాపీఠచలాచలకులాకులః
Sanskrit References
“mattahastighaṭāpīṭhacalācalakulākulaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.35.3 < [Chapter 35]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)