Analysis of “manaḥsadamupayāmagṛhīto'sīndrāya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “manaḥsadamupayāmagṛhīto'sīndrāya”—

  • manaḥsadam -
  • manaḥsadā (noun, feminine)
    [adverb]
    manaḥsad (noun, masculine)
    [accusative single]
  • upayāma -
  • upayāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • gṛhīto' -
  • gṛhītṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    gṛhīta (noun, masculine)
    [nominative single]
    grah -> gṛhīta (participle, masculine)
    [nominative single from √grah class 9 verb]
  • asīn -
  • asi (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • drāya -
  • drā -> drāya (absolutive)
    [absolutive from √drā]
    drā -> drāya (absolutive)
    [absolutive from √drā]
    dra (noun, masculine)
    [dative single]
    drai (verb class 1)
    [imperative active second single]

Extracted glossary definitions: Manahsad, Upayama, Grihitri, Grihita, Asi, Dra

Alternative transliteration: manahsadamupayamagrihito'sindraya, manahsadamupayamagrhito'sindraya, [Devanagari/Hindi] मनःसदमुपयामगृहीतोऽसीन्द्राय, [Bengali] মনঃসদমুপযামগৃহীতোঽসীন্দ্রায, [Gujarati] મનઃસદમુપયામગૃહીતોઽસીન્દ્રાય, [Kannada] ಮನಃಸದಮುಪಯಾಮಗೃಹೀತೋಽಸೀನ್ದ್ರಾಯ, [Malayalam] മനഃസദമുപയാമഗൃഹീതോഽസീന്ദ്രായ, [Telugu] మనఃసదముపయామగృహీతోఽసీన్ద్రాయ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: