Analysis of “malasavilolavilocanāmbujābhyām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “malasavilolavilocanāmbujābhyām”—

  • mala -
  • mala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mal (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • savi -
  • so (noun, feminine)
    [locative single]
  • lola -
  • lola (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lola (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    lul (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vilocanāmbu -
  • vilocanāmbu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • jābhyām -
  • ja (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    ja (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]

Extracted glossary definitions: Mala, Lola, Vilocanambu

Alternative transliteration: malasavilolavilocanambujabhyam, [Devanagari/Hindi] मलसविलोलविलोचनाम्बुजाभ्याम्, [Bengali] মলসবিলোলবিলোচনাম্বুজাভ্যাম্, [Gujarati] મલસવિલોલવિલોચનામ્બુજાભ્યામ્, [Kannada] ಮಲಸವಿಲೋಲವಿಲೋಚನಾಮ್ಬುಜಾಭ್ಯಾಮ್, [Malayalam] മലസവിലോലവിലോചനാമ്ബുജാഭ്യാമ്, [Telugu] మలసవిలోలవిలోచనామ్బుజాభ్యామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: