Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahiṣānvarāhāngomāyūnṛkṣavānarapannagān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahiṣānvarāhāngomāyūnṛkṣavānarapannagān”—
- mahiṣān -
-
mahiṣa (noun, masculine)[accusative plural]
- varāhān -
-
varāha (noun, masculine)[accusative plural]
- gomāyūn -
-
gomāyu (noun, masculine)[accusative plural]
- ṛkṣavāna -
-
ṛkṣavāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṛkṣavāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rapann -
-
√rap -> rapat (participle, masculine)[nominative single from √rap class 1 verb], [vocative single from √rap class 1 verb]
- agān -
-
aga (noun, masculine)[accusative plural]√gā (verb class 2)[imperfect active third plural]√gā (verb class 2)[imperfect active third plural]
Extracted glossary definitions: Mahisha, Varaha, Gomayu, Rikshavana, Rapat, Aga
Alternative transliteration: mahishanvarahangomayunrikshavanarapannagan, mahisanvarahangomayunrksavanarapannagan, [Devanagari/Hindi] महिषान्वराहान्गोमायूनृक्षवानरपन्नगान्, [Bengali] মহিষান্বরাহান্গোমাযূনৃক্ষবানরপন্নগান্, [Gujarati] મહિષાન્વરાહાન્ગોમાયૂનૃક્ષવાનરપન્નગાન્, [Kannada] ಮಹಿಷಾನ್ವರಾಹಾನ್ಗೋಮಾಯೂನೃಕ್ಷವಾನರಪನ್ನಗಾನ್, [Malayalam] മഹിഷാന്വരാഹാന്ഗോമായൂനൃക്ഷവാനരപന്നഗാന്, [Telugu] మహిషాన్వరాహాన్గోమాయూనృక్షవానరపన్నగాన్
Sanskrit References
“mahiṣānvarāhāngomāyūnṛkṣavānarapannagān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.61.8 < [Chapter 61]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)