Analysis of “mahāvittasagarvitām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāvittasagarvitām”—

  • mahā -
  • maha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mahat (noun, masculine)
    [compound]
    mah (noun, masculine)
    [instrumental single]
    mahā (noun, feminine)
    [nominative single]
    mah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • avitta -
  • vid (verb class 2)
    [imperfect active second plural]
  • saga -
  • sag (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • rvi -
  • ru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • itām -
  • itā (noun, feminine)
    [accusative single]
    i -> itā (participle, feminine)
    [accusative single from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [imperative active third dual], [imperative middle third single]

Extracted glossary definitions: Mah, Maha, Ita

Alternative transliteration: mahavittasagarvitam, [Devanagari/Hindi] महावित्तसगर्विताम्, [Bengali] মহাবিত্তসগর্বিতাম্, [Gujarati] મહાવિત્તસગર્વિતામ્, [Kannada] ಮಹಾವಿತ್ತಸಗರ್ವಿತಾಮ್, [Malayalam] മഹാവിത്തസഗര്വിതാമ്, [Telugu] మహావిత్తసగర్వితామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: