Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahārhamaṇisopānasphaṭikāntarakuṭṭimāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahārhamaṇisopānasphaṭikāntarakuṭṭimāḥ”—
- mahārham -
-
mahārha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]mahārha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]mahārhā (noun, feminine)[adverb]
- aṇi -
-
aṇi (noun, masculine)[compound], [adverb]aṇī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- sopāna -
-
sopāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sphaṭikān -
-
sphaṭika (noun, masculine)[accusative plural]
- tara -
-
tara (indeclinable)[indeclinable]tara (noun, masculine)[compound], [vocative single]tara (noun, neuter)[compound], [vocative single]√tṝ (verb class 1)[imperative active second single]
- kuṭṭimāḥ -
-
kuṭṭima (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]kuṭṭimā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Maharha, Ani, Sopana, Sphatika, Tara, Kuttima
Alternative transliteration: maharhamanisopanasphatikantarakuttimah, [Devanagari/Hindi] महार्हमणिसोपानस्फटिकान्तरकुट्टिमाः, [Bengali] মহার্হমণিসোপানস্ফটিকান্তরকুট্টিমাঃ, [Gujarati] મહાર્હમણિસોપાનસ્ફટિકાન્તરકુટ્ટિમાઃ, [Kannada] ಮಹಾರ್ಹಮಣಿಸೋಪಾನಸ್ಫಟಿಕಾನ್ತರಕುಟ್ಟಿಮಾಃ, [Malayalam] മഹാര്ഹമണിസോപാനസ്ഫടികാന്തരകുട്ടിമാഃ, [Telugu] మహార్హమణిసోపానస్ఫటికాన్తరకుట్టిమాః
Sanskrit References
“mahārhamaṇisopānasphaṭikāntarakuṭṭimāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 41.7 < [Chapter 41]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)