Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahādevāṣṭakānte”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahādevāṣṭakānte”—
- mahādevāṣ -
-
mahādeva (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]mahādevā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- ṭa -
-
ṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kānte -
-
kānta (noun, masculine)[locative single]kānta (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]kāntā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]kānti (noun, feminine)[vocative single]√kam -> kānta (participle, masculine)[locative single from √kam class 1 verb]√kam -> kānta (participle, neuter)[nominative dual from √kam class 1 verb], [vocative dual from √kam class 1 verb], [accusative dual from √kam class 1 verb], [locative single from √kam class 1 verb]√kam -> kāntā (participle, feminine)[nominative dual from √kam class 1 verb], [vocative single from √kam class 1 verb], [vocative dual from √kam class 1 verb], [accusative dual from √kam class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Mahadeva, Kanta, Kanti
Alternative transliteration: mahadevashtakante, mahadevastakante, [Devanagari/Hindi] महादेवाष्टकान्ते, [Bengali] মহাদেবাষ্টকান্তে, [Gujarati] મહાદેવાષ્ટકાન્તે, [Kannada] ಮಹಾದೇವಾಷ್ಟಕಾನ್ತೇ, [Malayalam] മഹാദേവാഷ്ടകാന്തേ, [Telugu] మహాదేవాష్టకాన్తే
Sanskrit References
“mahādevāṣṭakānte” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)