Analysis of “madhuramatiśītalaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madhuramatiśītalaṃ”—

  • madhuram -
  • madhuram (indeclinable)
    [indeclinable]
    madhura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    madhura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    madhurā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
  • śītalam -
  • śītala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śītala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śītalā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Madhuram, Madhura, Ati, Shitala

Alternative transliteration: madhuramatishitalam, madhuramatisitalam, [Devanagari/Hindi] मधुरमतिशीतलं, [Bengali] মধুরমতিশীতলং, [Gujarati] મધુરમતિશીતલં, [Kannada] ಮಧುರಮತಿಶೀತಲಂ, [Malayalam] മധുരമതിശീതലം, [Telugu] మధురమతిశీతలం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: