Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “madame”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madame”—
- mada -
-
mada (noun, masculine)[compound], [vocative single]mada (noun, neuter)[compound], [vocative single]√mad (verb class 1)[imperative active second single]
- me -
-
ma (noun, masculine)[locative single]ma (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]mā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]asmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Mada, Asmad
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] मदमे, [Bengali] মদমে, [Gujarati] મદમે, [Kannada] ಮದಮೇ, [Malayalam] മദമേ, [Telugu] మదమే
Sanskrit References
“madame” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.38.29 < [Chapter XXXVIII]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.543.23 < [Chapter 543]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 3.38.29 < [Chapter 38]
Verse 3.44.22 < [Chapter 44]
Verse 3.149.51 < [Chapter 149]
Verse 6.40.35 < [Chapter 40]
Verse 9.62.5 < [Chapter 62]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 11.22.6 < [Chapter 22]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)