Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “maṇḍakāsārasaṃgrastavanapāṣāṇakhaṇḍakam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maṇḍakāsārasaṃgrastavanapāṣāṇakhaṇḍakam”—
- maṇḍakā -
-
maṇḍaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- asāra -
-
asāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]asāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- saṅ -
-
sa (noun, neuter)[adverb]
- grastavan -
-
√gras -> grastavat (participle, masculine)[vocative single from √gras class 1 verb]
- apā -
-
apa (indeclinable)[indeclinable]ap (noun, neuter)[instrumental single]apa (Preverb)[Preverb]apā (Preverb)[Preverb]
- aṣā -
-
√aṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- aṇa -
-
√aṇ (verb class 1)[imperative active second single]
- khaṇḍakam -
-
khaṇḍaka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]khaṇḍaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]khaṇḍakā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Mandaka, Asara, Grastavat, Apa, Khandaka
Alternative transliteration: mandakasarasamgrastavanapashanakhandakam, mandakasarasamgrastavanapasanakhandakam, [Devanagari/Hindi] मण्डकासारसंग्रस्तवनपाषाणखण्डकम्, [Bengali] মণ্ডকাসারসংগ্রস্তবনপাষাণখণ্ডকম্, [Gujarati] મણ્ડકાસારસંગ્રસ્તવનપાષાણખણ્ડકમ્, [Kannada] ಮಣ್ಡಕಾಸಾರಸಂಗ್ರಸ್ತವನಪಾಷಾಣಖಣ್ಡಕಮ್, [Malayalam] മണ്ഡകാസാരസംഗ്രസ്തവനപാഷാണഖണ്ഡകമ്, [Telugu] మణ్డకాసారసంగ్రస్తవనపాషాణఖణ్డకమ్
Sanskrit References
“maṇḍakāsārasaṃgrastavanapāṣāṇakhaṇḍakam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.108.17 < [Chapter CVIII]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)