Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mūrchanāstvekaviṃśatiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mūrchanāstvekaviṃśatiḥ”—
- mūrchanās -
-
mūrchana (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]mūrchanā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tve -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]tva (noun, masculine)[nominative plural]tva (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tvā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]
- ekaviṃśatiḥ -
-
ekaviṃśati (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Murchana, Tva, Ekavimshati
Alternative transliteration: murchanastvekavimshatih, murchanastvekavimsatih, [Devanagari/Hindi] मूर्छनास्त्वेकविंशतिः, [Bengali] মূর্ছনাস্ত্বেকবিংশতিঃ, [Gujarati] મૂર્છનાસ્ત્વેકવિંશતિઃ, [Kannada] ಮೂರ್ಛನಾಸ್ತ್ವೇಕವಿಂಶತಿಃ, [Malayalam] മൂര്ഛനാസ്ത്വേകവിംശതിഃ, [Telugu] మూర్ఛనాస్త్వేకవింశతిః
Sanskrit References
“mūrchanāstvekaviṃśatiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.145.4 < [Chapter 145]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)