Analysis of “mīnacañcalaraktāntāyatanetravirājitam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mīnacañcalaraktāntāyatanetravirājitam”—

  • mīna -
  • mīna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • cañcala -
  • cañcala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cañcala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • raktāntāya -
  • raktānta (noun, masculine)
    [dative single]
    raktānta (noun, neuter)
    [dative single]
  • tanet -
  • tan (verb class 1)
    [optative active third single]
  • ravir -
  • ravi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • āji -
  • āji (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Mina, Cancala, Raktanta, Ravi

Alternative transliteration: minacancalaraktantayatanetravirajitam, [Devanagari/Hindi] मीनचञ्चलरक्तान्तायतनेत्रविराजितम्, [Bengali] মীনচঞ্চলরক্তান্তাযতনেত্রবিরাজিতম্, [Gujarati] મીનચઞ્ચલરક્તાન્તાયતનેત્રવિરાજિતમ્, [Kannada] ಮೀನಚಞ್ಚಲರಕ್ತಾನ್ತಾಯತನೇತ್ರವಿರಾಜಿತಮ್, [Malayalam] മീനചഞ്ചലരക്താന്തായതനേത്രവിരാജിതമ്, [Telugu] మీనచఞ్చలరక్తాన్తాయతనేత్రవిరాజితమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: