Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mānasairdivyairupacārairaharniśam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mānasairdivyairupacārairaharniśam”—
- mānasair -
-
mānasa (noun, masculine)[instrumental plural]mānasa (noun, neuter)[instrumental plural]
- divyair -
-
divya (noun, masculine)[instrumental plural]divya (noun, neuter)[instrumental plural]
- upacārair -
-
upacāra (noun, masculine)[instrumental plural]
- aharniśam -
-
aharniśa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Manasa, Divya, Upacara, Aharnisha
Alternative transliteration: manasairdivyairupacarairaharnisham, manasairdivyairupacarairaharnisam, [Devanagari/Hindi] मानसैर्दिव्यैरुपचारैरहर्निशम्, [Bengali] মানসৈর্দিব্যৈরুপচারৈরহর্নিশম্, [Gujarati] માનસૈર્દિવ્યૈરુપચારૈરહર્નિશમ્, [Kannada] ಮಾನಸೈರ್ದಿವ್ಯೈರುಪಚಾರೈರಹರ್ನಿಶಮ್, [Malayalam] മാനസൈര്ദിവ്യൈരുപചാരൈരഹര്നിശമ്, [Telugu] మానసైర్దివ్యైరుపచారైరహర్నిశమ్
Sanskrit References
“mānasairdivyairupacārairaharniśam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.72.68 < [Chapter 72]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)