Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mākṣikaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mākṣikaiḥ”—
- mākṣikaiḥ -
-
mākṣika (noun, masculine)[instrumental plural]mākṣika (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Makshika
Alternative transliteration: makshikaih, maksikaih, [Devanagari/Hindi] माक्षिकैः, [Bengali] মাক্ষিকৈঃ, [Gujarati] માક્ષિકૈઃ, [Kannada] ಮಾಕ್ಷಿಕೈಃ, [Malayalam] മാക്ഷികൈഃ, [Telugu] మాక్షికైః
Sanskrit References
“mākṣikaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 45 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 48 < [Chapter 26: śastravidhi-adhyāya]
Section 62 < [Chapter 6: vikṛtivijñānīyo'adhyāyaḥ]
Section 35 < [Chapter 8: arṣaścikitsitādhyayaḥ]
Section 23 < [Chapter 19: kuṣṭhacikitsita-adhyāya]
Section 12 < [Chapter 9: vartmarogapratiṣedha-adhyāya]
Section 28 < [Chapter 11: sandhisitasitarogapratiṣedha-adhyāya]
Section 10 < [Chapter 13: timirapratiṣedha-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 22: mukharogapratiṣedha-adhyāya]
Section 16 < [Chapter 24: ṣirorogapratiṣedha-adhyāya]
Verse 6.1.220.59 < [Chapter 220]
Verse 1.102.38 < [Chapter 102]
Verse 2.1.10.65 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)