Analysis of “lakṣaṇaviśeṣānnavātmakamāhuḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “lakṣaṇaviśeṣānnavātmakamāhuḥ”—

  • lakṣaṇa -
  • lakṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lakṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viśeṣānn -
  • viśeṣa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • avāt -
  • ava (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    (verb class 2)
    [imperfect active third single]
    (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • makam -
  • maka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    maka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āhuḥ -
  • ah (verb class 5)
    [perfect active third plural]

Extracted glossary definitions: Lakshana, Vishesha, Ava, Maka

Alternative transliteration: lakshanavisheshannavatmakamahuh, laksanavisesannavatmakamahuh, [Devanagari/Hindi] लक्षणविशेषान्नवात्मकमाहुः, [Bengali] লক্ষণবিশেষান্নবাত্মকমাহুঃ, [Gujarati] લક્ષણવિશેષાન્નવાત્મકમાહુઃ, [Kannada] ಲಕ್ಷಣವಿಶೇಷಾನ್ನವಾತ್ಮಕಮಾಹುಃ, [Malayalam] ലക്ഷണവിശേഷാന്നവാത്മകമാഹുഃ, [Telugu] లక్షణవిశేషాన్నవాత్మకమాహుః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: