Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kvacittatra”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kvacittatra”—
- kva -
-
ku (indeclinable particle)[indeclinable particle]kva (indeclinable)[indeclinable]ku (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]kū (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]
- acitta -
-
acitta (noun, masculine)[compound], [vocative single]acitta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√cit (verb class 2)[imperfect active second plural]
- tra -
-
tra (noun, masculine)[compound], [vocative single]tra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Kva, Acitta, Tra
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] क्वचित्तत्र, [Bengali] ক্বচিত্তত্র, [Gujarati] ક્વચિત્તત્ર, [Kannada] ಕ್ವಚಿತ್ತತ್ರ, [Malayalam] ക്വചിത്തത്ര, [Telugu] క్వచిత్తత్ర
Sanskrit References
“kvacittatra” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.87.9 < [Chapter LXXXVII]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.142.44 < [Chapter 142]
Verse 1.190.74 < [Chapter 190]
Verse 1.321.35 < [Chapter 321]
Verse 1.357.21 < [Chapter 357]
Verse 1.447.16 < [Chapter 447]
Verse 2.102.82 < [Chapter 102]
Verse 3.99.78 < [Chapter 99]
Verse 3.141.67 < [Chapter 141]
Verse 6.244.9 < [Chapter 244]
Verse 8.8.22 < [Chapter 8]
Verse 11.11.15 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)