Analysis of “kuddālolūkhalabṛsīphalakumbhakaraṇḍakaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kuddālolūkhalabṛsīphalakumbhakaraṇḍakaiḥ”—

  • kuddālo -
  • kuddāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kuddāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ulūkhala -
  • ulūkhala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ulūkhala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bṛsī -
  • bṛsī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • phala -
  • phala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    phala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    phal (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kumbhaka -
  • kumbhaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kumbhaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • raṇḍakaiḥ -
  • raṇḍaka (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Kuddala, Ulukhala, Brisi, Phala, Kumbhaka, Randaka

Alternative transliteration: kuddalolukhalabrisiphalakumbhakarandakaih, kuddalolukhalabrsiphalakumbhakarandakaih, [Devanagari/Hindi] कुद्दालोलूखलबृसीफलकुम्भकरण्डकैः, [Bengali] কুদ্দালোলূখলবৃসীফলকুম্ভকরণ্ডকৈঃ, [Gujarati] કુદ્દાલોલૂખલબૃસીફલકુમ્ભકરણ્ડકૈઃ, [Kannada] ಕುದ್ದಾಲೋಲೂಖಲಬೃಸೀಫಲಕುಮ್ಭಕರಣ್ಡಕೈಃ, [Malayalam] കുദ്ദാലോലൂഖലബൃസീഫലകുമ്ഭകരണ്ഡകൈഃ, [Telugu] కుద్దాలోలూఖలబృసీఫలకుమ్భకరణ్డకైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: