Analysis of “kuṃkumāruṇabindvāḍhyalalāṭaphalakojjvalām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kuṃkumāruṇabindvāḍhyalalāṭaphalakojjvalām”—

  • kuṅkumāruṇa -
  • kuṅkumāruṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kuṅkumāruṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bindvā -
  • bindu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • āḍhya -
  • āḍhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āḍhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lalāṭaphalako -
  • lalāṭaphalaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ujjvalām -
  • ujjvalā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Kunkumaruna, Bindu, Adhya, Lalataphalaka, Ujjvala

Alternative transliteration: kumkumarunabindvadhyalalataphalakojjvalam, [Devanagari/Hindi] कुंकुमारुणबिन्द्वाढ्यललाटफलकोज्ज्वलाम्, [Bengali] কুংকুমারুণবিন্দ্বাঢ্যললাটফলকোজ্জ্বলাম্, [Gujarati] કુંકુમારુણબિન્દ્વાઢ્યલલાટફલકોજ્જ્વલામ્, [Kannada] ಕುಂಕುಮಾರುಣಬಿನ್ದ್ವಾಢ್ಯಲಲಾಟಫಲಕೋಜ್ಜ್ವಲಾಮ್, [Malayalam] കുംകുമാരുണബിന്ദ്വാഢ്യലലാടഫലകോജ്ജ്വലാമ്, [Telugu] కుంకుమారుణబిన్ద్వాఢ్యలలాటఫలకోజ్జ్వలామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: