Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “khapaścendriyārtha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “khapaścendriyārtha”—
- kha -
-
kha (noun, masculine)[compound], [vocative single]kha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- paśce -
-
paścā (indeclinable)[indeclinable]paśca (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]paśca (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]paścā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- indriyārtha -
-
indriyārtha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Kha, Pashca, Indriyartha
Alternative transliteration: khapashcendriyartha, khapascendriyartha, [Devanagari/Hindi] खपश्चेन्द्रियार्थ, [Bengali] খপশ্চেন্দ্রিযার্থ, [Gujarati] ખપશ્ચેન્દ્રિયાર્થ, [Kannada] ಖಪಶ್ಚೇನ್ದ್ರಿಯಾರ್ಥ, [Malayalam] ഖപശ്ചേന്ദ്രിയാര്ഥ, [Telugu] ఖపశ్చేన్ద్రియార్థ
Sanskrit References
“khapaścendriyārtha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.108.37 < [Chapter 108]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)