Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “khadirāṅgārapācitāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “khadirāṅgārapācitāḥ”—
- khadirā -
-
khadira (noun, masculine)[compound], [vocative single]khadirā (noun, feminine)[nominative single]
- aṅgāra -
-
aṅgāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]aṅgāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pācitāḥ -
-
√pac -> pācita (participle, masculine)[nominative plural from √pac], [vocative plural from √pac]√pac -> pācitā (participle, feminine)[nominative plural from √pac], [vocative plural from √pac], [accusative plural from √pac]pācita (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Khadira, Angara, Pacita
Alternative transliteration: khadirangarapacitah, [Devanagari/Hindi] खदिराङ्गारपाचिताः, [Bengali] খদিরাঙ্গারপাচিতাঃ, [Gujarati] ખદિરાઙ્ગારપાચિતાઃ, [Kannada] ಖದಿರಾಙ್ಗಾರಪಾಚಿತಾಃ, [Malayalam] ഖദിരാങ്ഗാരപാചിതാഃ, [Telugu] ఖదిరాఙ్గారపాచితాః
Sanskrit References
“khadirāṅgārapācitāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 23 < [Chapter 3: ṛtucarya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)