Analysis of “khaḍgapaṭṭoditānekasūryabimbograbhāsvaraḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “khaḍgapaṭṭoditānekasūryabimbograbhāsvaraḥ”—

  • khaḍga -
  • khaḍga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    khaḍga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paṭṭo -
  • paṭṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paṭ -> paṭṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √paṭ class 1 verb]
    paṭ -> paṭṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √paṭ class 1 verb]
    paṭ -> paṭṭā (participle, feminine)
    [nominative single from √paṭ class 1 verb]
  • uditān -
  • udita (noun, masculine)
    [accusative plural]
    vad -> udita (participle, masculine)
    [accusative plural from √vad class 1 verb]
  • eka -
  • eka (noun, neuter)
    [compound]
  • sūryabimbo -
  • sūryabimba (noun, masculine)
    [nominative single]
  • grabhā -
  • grabha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • asvaraḥ -
  • asvara (noun, masculine)
    [nominative single]
    svṛ (verb class 1)
    [imperfect active second single]
    svar (verb class 1)
    [imperfect active second single]

Extracted glossary definitions: Khadga, Patta, Udita, Suryabimba, Grabha, Asvara

Alternative transliteration: khadgapattoditanekasuryabimbograbhasvarah, [Devanagari/Hindi] खड्गपट्टोदितानेकसूर्यबिम्बोग्रभास्वरः, [Bengali] খড্গপট্টোদিতানেকসূর্যবিম্বোগ্রভাস্বরঃ, [Gujarati] ખડ્ગપટ્ટોદિતાનેકસૂર્યબિમ્બોગ્રભાસ્વરઃ, [Kannada] ಖಡ್ಗಪಟ್ಟೋದಿತಾನೇಕಸೂರ್ಯಬಿಮ್ಬೋಗ್ರಭಾಸ್ವರಃ, [Malayalam] ഖഡ്ഗപട്ടോദിതാനേകസൂര്യബിമ്ബോഗ്രഭാസ്വരഃ, [Telugu] ఖడ్గపట్టోదితానేకసూర్యబిమ్బోగ్రభాస్వరః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: