Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “khātārthaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “khātārthaṃ”—
- khātā -
-
khāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]khāta (noun, neuter)[compound], [vocative single]khātṛ (noun, masculine)[nominative single]khātā (noun, feminine)[nominative single]√khan -> khāta (participle, masculine)[vocative single from √khan class 1 verb]√khan -> khāta (participle, neuter)[vocative single from √khan class 1 verb]√khan -> khātā (participle, feminine)[nominative single from √khan class 1 verb]√khai (verb class 1)[periphrastic-future active third single]
- artham -
-
artha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]artha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Khatri, Khata, Artha
Alternative transliteration: khatartham, [Devanagari/Hindi] खातार्थं, [Bengali] খাতার্থং, [Gujarati] ખાતાર્થં, [Kannada] ಖಾತಾರ್ಥಂ, [Malayalam] ഖാതാര്ഥം, [Telugu] ఖాతార్థం
Sanskrit References
“khātārthaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.205.6 < [Chapter 205]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 26.7 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)