Analysis of “keṣāṃcinnagarasamīpamanuprāptānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “keṣāṃcinnagarasamīpamanuprāptānāṃ”—

  • keṣāñ -
  • kaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [genitive plural]
  • cinna -
  • cinna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • gara -
  • gara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    gṛ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • samīpam -
  • samīpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samīpa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samīpā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anuprāptānām -
  • anuprāpta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    anuprāpta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    anuprāptā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Kah, Kim, Cinna, Gara, Samipa, Anuprapta

Alternative transliteration: keshamcinnagarasamipamanupraptanam, kesamcinnagarasamipamanupraptanam, [Devanagari/Hindi] केषांचिन्नगरसमीपमनुप्राप्तानां, [Bengali] কেষাংচিন্নগরসমীপমনুপ্রাপ্তানাং, [Gujarati] કેષાંચિન્નગરસમીપમનુપ્રાપ્તાનાં, [Kannada] ಕೇಷಾಂಚಿನ್ನಗರಸಮೀಪಮನುಪ್ರಾಪ್ತಾನಾಂ, [Malayalam] കേഷാംചിന്നഗരസമീപമനുപ്രാപ്താനാം, [Telugu] కేషాంచిన్నగరసమీపమనుప్రాప్తానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: