Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kathamevaṃvidhairbhāvairdveṣānugamanaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kathamevaṃvidhairbhāvairdveṣānugamanaṃ”—
- katham -
-
katham (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]katham (indeclinable)[indeclinable]kathā (noun, feminine)[adverb]katha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]katha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- evaṃvidhair -
-
evaṃvidha (noun, masculine)[instrumental plural]evaṃvidha (noun, neuter)[instrumental plural]
- bhāvair -
-
bhāva (noun, masculine)[instrumental plural]
- dveṣān -
-
dveṣa (noun, masculine)[accusative plural]
- ug -
-
ukṣ (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]ukṣ (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- amanam -
-
amana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]amana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]√mnā (verb class 1)[imperfect active first single]
Extracted glossary definitions: Katham, Katha, Evamvidha, Bhava, Dvesha, Uksh, Amana
Alternative transliteration: kathamevamvidhairbhavairdveshanugamanam, kathamevamvidhairbhavairdvesanugamanam, [Devanagari/Hindi] कथमेवंविधैर्भावैर्द्वेषानुगमनं, [Bengali] কথমেবংবিধৈর্ভাবৈর্দ্বেষানুগমনং, [Gujarati] કથમેવંવિધૈર્ભાવૈર્દ્વેષાનુગમનં, [Kannada] ಕಥಮೇವಂವಿಧೈರ್ಭಾವೈರ್ದ್ವೇಷಾನುಗಮನಂ, [Malayalam] കഥമേവംവിധൈര്ഭാവൈര്ദ്വേഷാനുഗമനം, [Telugu] కథమేవంవిధైర్భావైర్ద్వేషానుగమనం
Sanskrit References
“kathamevaṃvidhairbhāvairdveṣānugamanaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.43.214 < [Chapter 43]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)