Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kalaṅkavikalāntaram”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kalaṅkavikalāntaram”—
- kalaṅka -
-
kalaṅka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vikalān -
-
vikala (noun, masculine)[accusative plural]
- taram -
-
tara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]tara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tarā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Kalanka, Vikala, Tara
Alternative transliteration: kalankavikalantaram, [Devanagari/Hindi] कलङ्कविकलान्तरम्, [Bengali] কলঙ্কবিকলান্তরম্, [Gujarati] કલઙ્કવિકલાન્તરમ્, [Kannada] ಕಲಙ್ಕವಿಕಲಾನ್ತರಮ್, [Malayalam] കലങ്കവികലാന്തരമ്, [Telugu] కలఙ్కవికలాన్తరమ్
Sanskrit References
“kalaṅkavikalāntaram” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.96.41 < [Chapter XCVI]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)