Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kaṭakamukuṭacakrakuṇḍalaraśanānvitāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kaṭakamukuṭacakrakuṇḍalaraśanānvitāḥ”—
- kaṭakam -
-
kaṭaka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kaṭaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- uk -
-
ukṣ (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]ukṣ (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- uṭa -
-
uṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- cakrakuṇḍa -
-
cakrakuṇḍa (noun, masculine)[compound], [vocative single]cakrakuṇḍa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- la -
-
la (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- raśanān -
-
raśana (noun, masculine)[accusative plural]
- vitāḥ -
-
vita (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Kataka, Uksh, Uta, Cakrakunda, Rashana, Vita
Alternative transliteration: katakamukutacakrakundalarashananvitah, katakamukutacakrakundalarasananvitah, [Devanagari/Hindi] कटकमुकुटचक्रकुण्डलरशनान्विताः, [Bengali] কটকমুকুটচক্রকুণ্ডলরশনান্বিতাঃ, [Gujarati] કટકમુકુટચક્રકુણ્ડલરશનાન્વિતાઃ, [Kannada] ಕಟಕಮುಕುಟಚಕ್ರಕುಣ್ಡಲರಶನಾನ್ವಿತಾಃ, [Malayalam] കടകമുകുടചക്രകുണ്ഡലരശനാന്വിതാഃ, [Telugu] కటకముకుటచక్రకుణ్డలరశనాన్వితాః
Sanskrit References
“kaṭakamukuṭacakrakuṇḍalaraśanānvitāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.14.107 < [Chapter 14]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)