Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kṣaumādyairvāhatairvastraiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣaumādyairvāhatairvastraiḥ”—
- kṣaumād -
-
kṣauma (noun, masculine)[adverb], [ablative single]kṣauma (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- yair -
-
ya (noun, masculine)[instrumental plural]yaḥ (pronoun, masculine)[instrumental plural]yat (pronoun, neuter)[instrumental plural]
- vāhatai -
-
√vāh -> vāhat (participle, masculine)[instrumental single from √vāh class 1 verb]√vāh -> vāhat (participle, neuter)[instrumental single from √vāh class 1 verb]√vāh (verb class 1)[imperative active second plural]
- erva -
-
eru (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]eru (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]eru (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- astraiḥ -
-
astra (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Kshauma, Yah, Yat, Vahat, Eru, Astra
Alternative transliteration: kshaumadyairvahatairvastraih, ksaumadyairvahatairvastraih, [Devanagari/Hindi] क्षौमाद्यैर्वाहतैर्वस्त्रैः, [Bengali] ক্ষৌমাদ্যৈর্বাহতৈর্বস্ত্রৈঃ, [Gujarati] ક્ષૌમાદ્યૈર્વાહતૈર્વસ્ત્રૈઃ, [Kannada] ಕ್ಷೌಮಾದ್ಯೈರ್ವಾಹತೈರ್ವಸ್ತ್ರೈಃ, [Malayalam] ക്ഷൌമാദ്യൈര്വാഹതൈര്വസ്ത്രൈഃ, [Telugu] క్షౌమాద్యైర్వాహతైర్వస్త్రైః
Sanskrit References
“kṣaumādyairvāhatairvastraiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.2.36.19 < [Chapter 36]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)