Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kṣīṇaduṣkṛtasampanno”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣīṇaduṣkṛtasampanno”—
- kṣīṇa -
-
kṣīṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]kṣīṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√kṣī -> kṣīṇa (participle, masculine)[vocative single from √kṣī class 1 verb], [vocative single from √kṣī class 5 verb], [vocative single from √kṣī class 9 verb]√kṣī -> kṣīṇa (participle, neuter)[vocative single from √kṣī class 1 verb], [vocative single from √kṣī class 5 verb], [vocative single from √kṣī class 9 verb]
- duṣkṛta -
-
duṣkṛta (noun, masculine)[compound], [vocative single]duṣkṛta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sampan -
-
sampad (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]sampat (noun, masculine)[compound], [nominative single], [vocative single]sampat (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]sampat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- no -
-
nu (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Kshina, Dushkrita, Sampad, Sampat
Alternative transliteration: kshinadushkritasampanno, ksinaduskrtasampanno, [Devanagari/Hindi] क्षीणदुष्कृतसम्पन्नो, [Bengali] ক্ষীণদুষ্কৃতসম্পন্নো, [Gujarati] ક્ષીણદુષ્કૃતસમ્પન્નો, [Kannada] ಕ್ಷೀಣದುಷ್ಕೃತಸಮ್ಪನ್ನೋ, [Malayalam] ക്ഷീണദുഷ്കൃതസമ്പന്നോ, [Telugu] క్షీణదుష్కృతసమ్పన్నో
Sanskrit References
“kṣīṇaduṣkṛtasampanno” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.142.46 < [Chapter 142]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)