Analysis of “kāntopaśāntavapuṣaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāntopaśāntavapuṣaṃ”—

  • kānto -
  • kānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kānta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kāntā (noun, feminine)
    [nominative single]
    kam -> kānta (participle, masculine)
    [vocative single from √kam class 1 verb]
    kam -> kānta (participle, neuter)
    [vocative single from √kam class 1 verb]
    kam -> kāntā (participle, feminine)
    [nominative single from √kam class 1 verb]
  • upaśānta -
  • upaśānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upaśānta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vapuṣam -
  • vapuṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vapuṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vapuṣā (noun, feminine)
    [adverb]
    vapus (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Kanta, Upashanta, Vapusha, Vapus

Alternative transliteration: kantopashantavapusham, kantopasantavapusam, [Devanagari/Hindi] कान्तोपशान्तवपुषं, [Bengali] কান্তোপশান্তবপুষং, [Gujarati] કાન્તોપશાન્તવપુષં, [Kannada] ಕಾನ್ತೋಪಶಾನ್ತವಪುಷಂ, [Malayalam] കാന്തോപശാന്തവപുഷം, [Telugu] కాన్తోపశాన్తవపుషం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: