Analysis of “kāmapaṅkanimagnasattvābhyuddharaṇāya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāmapaṅkanimagnasattvābhyuddharaṇāya”—

  • kāma -
  • kāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paṅka -
  • paṅka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paṅka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nimagna -
  • nimagna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nimagna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sattvā -
  • sattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sattva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sad -> sattvā (absolutive)
    [absolutive from √sad]
    sad -> sattvā (absolutive)
    [absolutive from √sad]
  • abhyuddharaṇāya -
  • abhyuddharaṇa (noun, neuter)
    [dative single]

Extracted glossary definitions: Kama, Panka, Nimagna, Sattva, Abhyuddharana

Alternative transliteration: kamapankanimagnasattvabhyuddharanaya, [Devanagari/Hindi] कामपङ्कनिमग्नसत्त्वाभ्युद्धरणाय, [Bengali] কামপঙ্কনিমগ্নসত্ত্বাভ্যুদ্ধরণায, [Gujarati] કામપઙ્કનિમગ્નસત્ત્વાભ્યુદ્ધરણાય, [Kannada] ಕಾಮಪಙ್ಕನಿಮಗ್ನಸತ್ತ್ವಾಭ್ಯುದ್ಧರಣಾಯ, [Malayalam] കാമപങ്കനിമഗ്നസത്ത്വാഭ്യുദ്ധരണായ, [Telugu] కామపఙ్కనిమగ్నసత్త్వాభ్యుద్ధరణాయ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: