Analysis of “kākajaṅghāmapāmārgamagnimanthāgnitilvakān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kākajaṅghāmapāmārgamagnimanthāgnitilvakān”—

  • kākajaṅghām -
  • kākajaṅghā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • apāmārgam -
  • apāmārga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • agnimanthā -
  • agnimantha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agnimantha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    agnimanthā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agni -
  • agni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • tilvakān -
  • tilvaka (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Kakajangha, Apamarga, Agnimantha, Tilvaka

Alternative transliteration: kakajanghamapamargamagnimanthagnitilvakan, [Devanagari/Hindi] काकजङ्घामपामार्गमग्निमन्थाग्नितिल्वकान्, [Bengali] কাকজঙ্ঘামপামার্গমগ্নিমন্থাগ্নিতিল্বকান্, [Gujarati] કાકજઙ્ઘામપામાર્ગમગ્નિમન્થાગ્નિતિલ્વકાન્, [Kannada] ಕಾಕಜಙ್ಘಾಮಪಾಮಾರ್ಗಮಗ್ನಿಮನ್ಥಾಗ್ನಿತಿಲ್ವಕಾನ್, [Malayalam] കാകജങ്ഘാമപാമാര്ഗമഗ്നിമന്ഥാഗ്നിതില്വകാന്, [Telugu] కాకజఙ్ఘామపామార్గమగ్నిమన్థాగ్నితిల్వకాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: