Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kāṃcanīyāṃgānnānāśabdasamākulān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāṃcanīyāṃgānnānāśabdasamākulān”—
- kāñcanīyā -
-
kāñcanīya (noun, masculine)[compound], [vocative single]kāñcanīya (noun, neuter)[compound], [vocative single]kāñcanīyā (noun, feminine)[nominative single]√kāñc -> kāñcanīya (participle, masculine)[vocative single from √kāñc class 1 verb]√kāñc -> kāñcanīya (participle, neuter)[vocative single from √kāñc class 1 verb]√kāñc -> kāñcanīyā (participle, feminine)[nominative single from √kāñc class 1 verb]
- aṅgānn -
-
aṅga (noun, masculine)[accusative plural]
- ānā -
-
āna (noun, masculine)[compound], [vocative single]√an (verb class 2)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- aśabda -
-
aśabda (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśabda (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samākulān -
-
samākula (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Kancaniya, Anga, Ana, Ashabda, Samakula
Alternative transliteration: kamcaniyamgannanashabdasamakulan, kamcaniyamgannanasabdasamakulan, [Devanagari/Hindi] कांचनीयांगान्नानाशब्दसमाकुलान्, [Bengali] কাংচনীযাংগান্নানাশব্দসমাকুলান্, [Gujarati] કાંચનીયાંગાન્નાનાશબ્દસમાકુલાન્, [Kannada] ಕಾಂಚನೀಯಾಂಗಾನ್ನಾನಾಶಬ್ದಸಮಾಕುಲಾನ್, [Malayalam] കാംചനീയാംഗാന്നാനാശബ്ദസമാകുലാന്, [Telugu] కాంచనీయాంగాన్నానాశబ్దసమాకులాన్
Sanskrit References
“kāṃcanīyāṃgānnānāśabdasamākulān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.15.23 < [Chapter 15]
Verse 6.1.15.23 < [Chapter 15]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)