Analysis of “kāñcanairdīpairdīpyamānaiścaturdiśam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kāñcanairdīpairdīpyamānaiścaturdiśam”—

  • kāñcanair -
  • kāñcana (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    kāñcana (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • dīpair -
  • dīpa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • dīpyamānaiś -
  • dīp -> dīpyamāna (participle, masculine)
    [instrumental plural from √dīp]
    dīp -> dīpyamāna (participle, neuter)
    [instrumental plural from √dīp]
  • caturdiśam -
  • caturdiśam (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Kancana, Dipa, Dipyamana, Caturdisham

Alternative transliteration: kancanairdipairdipyamanaishcaturdisham, kancanairdipairdipyamanaiscaturdisam, [Devanagari/Hindi] काञ्चनैर्दीपैर्दीप्यमानैश्चतुर्दिशम्, [Bengali] কাঞ্চনৈর্দীপৈর্দীপ্যমানৈশ্চতুর্দিশম্, [Gujarati] કાઞ્ચનૈર્દીપૈર્દીપ્યમાનૈશ્ચતુર્દિશમ્, [Kannada] ಕಾಞ್ಚನೈರ್ದೀಪೈರ್ದೀಪ್ಯಮಾನೈಶ್ಚತುರ್ದಿಶಮ್, [Malayalam] കാഞ്ചനൈര്ദീപൈര്ദീപ്യമാനൈശ്ചതുര്ദിശമ്, [Telugu] కాఞ్చనైర్దీపైర్దీప్యమానైశ్చతుర్దిశమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: