Analysis of “jarāmaraṇajanmaśatābhighāta”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jarāmaraṇajanmaśatābhighāta”—

  • jarāmaraṇa -
  • jarāmaraṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jarāmaraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • janma -
  • janma (indeclinable)
    [indeclinable]
    janma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    janman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śatā -
  • śata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhighāta -
  • abhighāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhighāta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Jaramarana, Janma, Janman, Shata, Abhighata

Alternative transliteration: jaramaranajanmashatabhighata, jaramaranajanmasatabhighata, [Devanagari/Hindi] जरामरणजन्मशताभिघात, [Bengali] জরামরণজন্মশতাভিঘাত, [Gujarati] જરામરણજન્મશતાભિઘાત, [Kannada] ಜರಾಮರಣಜನ್ಮಶತಾಭಿಘಾತ, [Malayalam] ജരാമരണജന്മശതാഭിഘാത, [Telugu] జరామరణజన్మశతాభిఘాత

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: