Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jaghnatuśśaktidhārābhī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jaghnatuśśaktidhārābhī”—
- jaghnatuś -
-
√han (verb class 1)[perfect active third dual]√han (verb class 2)[perfect active third dual]
- śakti -
-
śakti (noun, feminine)[compound], [adverb]śakti (noun, masculine)[compound], [adverb]śaktin (noun, masculine)[compound], [adverb]śaktin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]śaktī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]śaktī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]śaktī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- dhārā -
-
dhāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]dhāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]dhārā (noun, feminine)[nominative single]
- abhī -
-
abhī (noun, masculine)[compound]abhī (noun, feminine)[compound]abhi (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]abhi (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Shaktin, Shakti, Dhara, Abhi
Alternative transliteration: jaghnatushshaktidharabhi, jaghnatussaktidharabhi, [Devanagari/Hindi] जघ्नतुश्शक्तिधाराभी, [Bengali] জঘ্নতুশ্শক্তিধারাভী, [Gujarati] જઘ્નતુશ્શક્તિધારાભી, [Kannada] ಜಘ್ನತುಶ್ಶಕ್ತಿಧಾರಾಭೀ, [Malayalam] ജഘ്നതുശ്ശക്തിധാരാഭീ, [Telugu] జఘ్నతుశ్శక్తిధారాభీ
Sanskrit References
“jaghnatuśśaktidhārābhī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.4.10.9 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)