Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ityamarṣaṇamaharṣimahābdheḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ityamarṣaṇamaharṣimahābdheḥ”—
- ityam -
-
itya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]itya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ityā (noun, feminine)[adverb]√i -> itya (participle, masculine)[accusative single from √i class 2 verb]√i -> itya (participle, neuter)[nominative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
- arṣaṇam -
-
arṣaṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]arṣaṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]arṣaṇā (noun, feminine)[adverb]
- ahar -
-
aha (noun, neuter)[compound], [vocative single]ahan (noun, neuter)[compound]ahar (noun, neuter)[compound]
- ṛṣim -
-
ṛṣi (noun, masculine)[accusative single]
- ahā -
-
aha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- abdheḥ -
-
abdhi (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Itya, Arshana, Aha, Rishi, Abdhi
Alternative transliteration: ityamarshanamaharshimahabdheh, ityamarsanamaharsimahabdheh, [Devanagari/Hindi] इत्यमर्षणमहर्षिमहाब्धेः, [Bengali] ইত্যমর্ষণমহর্ষিমহাব্ধেঃ, [Gujarati] ઇત્યમર્ષણમહર્ષિમહાબ્ધેઃ, [Kannada] ಇತ್ಯಮರ್ಷಣಮಹರ್ಷಿಮಹಾಬ್ಧೇಃ, [Malayalam] ഇത്യമര്ഷണമഹര്ഷിമഹാബ്ധേഃ, [Telugu] ఇత్యమర్షణమహర్షిమహాబ్ధేః
Sanskrit References
“ityamarṣaṇamaharṣimahābdheḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.4.22.56 < [Chapter 22]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)