Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ikṣvākuvaṃśaprabhava”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ikṣvākuvaṃśaprabhava”—
- ikṣvāku -
-
ikṣvāku (noun, feminine)[compound], [adverb]ikṣvāku (noun, masculine)[compound], [adverb]
- vaṃśa -
-
vaṃśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- prabhava -
-
prabhava (noun, masculine)[compound], [vocative single]prabhava (noun, neuter)[compound], [vocative single]prabhavan (noun, masculine)[compound]prabhavan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Vamsha, Prabhava, Prabhavan
Alternative transliteration: ikshvakuvamshaprabhava, iksvakuvamsaprabhava, [Devanagari/Hindi] इक्ष्वाकुवंशप्रभव, [Bengali] ইক্ষ্বাকুবংশপ্রভব, [Gujarati] ઇક્ષ્વાકુવંશપ્રભવ, [Kannada] ಇಕ್ಷ್ವಾಕುವಂಶಪ್ರಭವ, [Malayalam] ഇക്ഷ്വാകുവംശപ്രഭവ, [Telugu] ఇక్ష్వాకువంశప్రభవ
Sanskrit References
“ikṣvākuvaṃśaprabhava” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.117.1 < [Chapter CXVII]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 9.4 < [Chapter 9]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 52.60 < [Chapter 52]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)