Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hyaparādhatā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyaparādhatā”—
- hya -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- aparādha -
-
aparādha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- tā -
-
tā (noun, feminine)[nominative single]tan (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Aparadha, Tan
Alternative transliteration: hyaparadhata, [Devanagari/Hindi] ह्यपराधता, [Bengali] হ্যপরাধতা, [Gujarati] હ્યપરાધતા, [Kannada] ಹ್ಯಪರಾಧತಾ, [Malayalam] ഹ്യപരാധതാ, [Telugu] హ్యపరాధతా
Sanskrit References
“hyaparādhatā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 13.84 < [Chapter 13 - Vaḍika-avadāna]
Verse 19.215 < [Chapter 19 - Raivata-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)