Analysis of “hrasvālpaviṣamāchābhādhmātāparīkṣitā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hrasvālpaviṣamāchābhādhmātāparīkṣitā”—

  • hrasvā -
  • hrasva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hrasva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    hrasvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • alpa -
  • alpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viṣamā -
  • viṣamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • chā -
  • cha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    chā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ābhā -
  • ābha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ābha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ābhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adhmātā -
  • dhmā (verb class 1)
    [imperfect active second plural], [imperfect middle third single]
  • aparīkṣitā -
  • aparīkṣitā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Hrasva, Alpa, Vishama, Cha, Abha, Aparikshita

Alternative transliteration: hrasvalpavishamachabhadhmataparikshita, hrasvalpavisamachabhadhmatapariksita, [Devanagari/Hindi] ह्रस्वाल्पविषमाछाभाध्मातापरीक्षिता, [Bengali] হ্রস্বাল্পবিষমাছাভাধ্মাতাপরীক্ষিতা, [Gujarati] હ્રસ્વાલ્પવિષમાછાભાધ્માતાપરીક્ષિતા, [Kannada] ಹ್ರಸ್ವಾಲ್ಪವಿಷಮಾಛಾಭಾಧ್ಮಾತಾಪರೀಕ್ಷಿತಾ, [Malayalam] ഹ്രസ്വാല്പവിഷമാഛാഭാധ്മാതാപരീക്ഷിതാ, [Telugu] హ్రస్వాల్పవిషమాఛాభాధ్మాతాపరీక్షితా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: