Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hemavaṭapādapaśekharaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hemavaṭapādapaśekharaṃ”—
- hema -
-
hema (noun, masculine)[compound], [vocative single]hema (noun, neuter)[compound], [vocative single]heman (noun, masculine)[compound]heman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- vaṭa -
-
vaṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]√vaṭ (verb class 1)[imperative active second single]
- pādapa -
-
pādapa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- śekharam -
-
śekhara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śekhara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Hema, Heman, Vata, Padapa, Shekhara
Alternative transliteration: hemavatapadapashekharam, hemavatapadapasekharam, [Devanagari/Hindi] हेमवटपादपशेखरं, [Bengali] হেমবটপাদপশেখরং, [Gujarati] હેમવટપાદપશેખરં, [Kannada] ಹೇಮವಟಪಾದಪಶೇಖರಂ, [Malayalam] ഹേമവടപാദപശേഖരം, [Telugu] హేమవటపాదపశేఖరం
Sanskrit References
“hemavaṭapādapaśekharaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.21.103 < [Chapter 21]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)