Analysis of “hastasampuṭenānyonyamabhimukhaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hastasampuṭenānyonyamabhimukhaṃ”—

  • hasta -
  • hasta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hasta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sampuṭenā -
  • sampuṭa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sampuṭa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • anyonyam -
  • anyonyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    anyonya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anyonya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anyonyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • abhimukham -
  • abhimukham (indeclinable)
    [indeclinable]
    abhimukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    abhimukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Hasta, Samputa, Anyonyam, Anyonya, Abhimukham, Abhimukha

Alternative transliteration: hastasamputenanyonyamabhimukham, [Devanagari/Hindi] हस्तसम्पुटेनान्योन्यमभिमुखं, [Bengali] হস্তসম্পুটেনান্যোন্যমভিমুখং, [Gujarati] હસ્તસમ્પુટેનાન્યોન્યમભિમુખં, [Kannada] ಹಸ್ತಸಮ್ಪುಟೇನಾನ್ಯೋನ್ಯಮಭಿಮುಖಂ, [Malayalam] ഹസ്തസമ്പുടേനാന്യോന്യമഭിമുഖം, [Telugu] హస్తసమ్పుటేనాన్యోన్యమభిముఖం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: